MOSAÏQUE — 2024       


Chardonnay, dornfelder, gamay, blaufränkisch, floréal, gewurztraminer: 

Vin rouge (blouge) / Red wine


Voici notre cuvée passe-tout-grains! Malgré la dominance des cépages blancs dans l'assemblage, ce vin se boit comme un rouge léger. C’est votre blouge du vendredi soir chez les ami.e.s!


Fiche technique complète ici / Full technical sheet here


DISPONIBLE / AVAILABLE
   


   

LES MORAINES — 2024               



Chardonnay, pinot meunier, pinot noir:
Vin mousseux (Col fondo) / Sparkling wine

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Cette cuvée est l'alter ego de nos Lieux Frais; même cépage, mais vinifié en col fondo au lieu de la méthode traditionnelle. Fraîche, crémeuse et portée par une bulle délicate, elle charme par sa finesse et sa simplicité.


This cuvée is the alter ego of our Lieux Frais; same grapes, but vinified using the col fondo method instead of the traditional method. Fresh, creamy, and carried by a delicate bubble, it charms with its finesse and simplicity.

DISPONIBLE / AVAILABLE
   




GAMMA-RAYS — 2024       


86% Gamaret, 14% gamay:
Vin rouge / Red wine


Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Voici la sixième édition de cet assemblage populaire et certainement notre plus belle réussite jusqu’à présent.
Il y a de la cerise cuite et son noyau, de la confiture de mûres sauvages, un peu de fumée et de la terre chaude. En bouche, l'acidité et une pointe d'amertume apportent de la longueur. C’est un rouge passe-partout, à la fois charmeur et très agréable. 


This is our sixth iteration of this blend and likely the best we’ve ever done.
We've got cooked cherry and it's pit, some smoke, wild blackberry jam and warm black earth. On the palate the acidity with a touch of bitterness lengthen the wine to a very agreeable finish. This wine is a pleasant red for any occasion.


DISPONIBLE / AVAILABLE


MELI-MALUS DE DUNHAM — 



Ambre du Québec

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Peu connue, notre appellation contrôlée pour une mistelle de pomme réalisée à partir d’eaux-de-vie de cidre se nomme Ambre du Québec. La nôtre est produite à partir de nos eaux-de-vie de cidre ayant vieillies en barrique au moins un an avant d’être ajoutées au moût. L’Ambre est ensuite vieilli en barrique sous le principe de solera.

Arômes invitants rappelant le temps des pommes en octobre dans le sud du Québec, les nombreuses compotes, croustades et surtout la tarte Tatin. En bouche, la douceur du mout est équilibrée par l’alcool et l’acidité. Il n’y a pas de lourdeur. La finale est sur le caramel au beurre avec une touche de wisky. À servir frais à l’apéro ou avec un fromage à pâte ferme.


Our little-known appellation contrôlée for apple mistelle made from cider brandy is called Ambre du Québec. Ours is made from cider brandies aged in barrels for at least a year before being added to the must. The Ambre is then aged in barrels under the solera principle.

Pleasant aromas reminiscent of apple harvest in southern Quebec, the many
compotes, croustades and especially tarte Tatin. On the palate, the
sweetness is balanced by the alcohol and acidity. No heaviness. The finish
has flavours of butterscotch and whisky. Serve chilled as an aperitif or with a hard cheese.


DISPONIBLE / AVAILABLE
   

CHAIR À CANON — 2024       


Chardonnay, pinot noir, pinot meunier: 

Vin rosé / Rosé wine


Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Douces arômes d'été dont le melon d'eau, la tarte à la rhubarbe et fraise ainsi que de fleurs. En bouche, on ajoute une subtile note de rooibos et de réglisse rouge. La fraîcheur de l’acidité équilibre le vin et la finale est portée par les arômes.


Sweet summertime aromas of watermelon, strawberry rhubarb pie and flowers. On the palate, we add subtle notes of rooibos and red licorice candy. The acidity is crisp and the aromas extend the finish.



ÉPUISÉ / SOLD OUT