AUBE À L'EST — 2023 



Chardonnay:
Vin blanc / White wine

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Jonglant avec brio entre l’expression du territoire et celle du cépage, nous découvrons que le chardonnay, notre cépage principal, met en valeur les particularités de notre microclimat. Il est équilibré et frais, avec des arômes d’abricot bien mûr. 


Striking a consistent balance between varietal character and marked terroir expression, we’re noticing that the chardonnay, our most planted grape, appears to be well suited to showcase our unique microclimate. It is balanced and fresh, with aromas of ripe apricot.


SORTIE MARS 2025 / RELEASE MARCH 2025


Cuvée du Cimetière — 2022 



95% Chardonnay, 5% Savagnin, Riesling, Melon, Ehrenfelser:
Vin blanc / White wine

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Toute nouvelle cuvée issue d’une parcelle près du cimetière où repose la famille Selby, les premiers agriculteurs de cette merveilleuse terre que nous avons la chance de travailler. Dans ce millésime, nous goûtons le parfum des pommiers et de la forêt qui entourent cette parcelle chargée d'histoire.


Our newest cuvée comes from grounds near the cemetery where the first farmers, the Selby’s, who tilled this wonderful land lay in peace. This cuvée expresses the aromas of the orchard and forest that surround this historical original plot.


ÉPUISÉ / SOLD OUT


RATAFIA DE DUNHAM — 



Mistelle de chardonnay / Chardonnay mistelle

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Ce ratafia résulte d’un assemblage d’eaux-de-vie de marc de chardonnay et de moûts de chardonnay issus de nos derniers millésimes.

Arômes automnaux de feuilles tombées, raisins blancs confits, verveine et noix de Grenoble fraîche. La douceur du moût est équilibrée par l’alcool, tandis que l’acidité naturelle du chardonnay apporte une belle longueur et une légèreté à l’ensemble. À déguster frais, en apéritif ou accompagné d’un dessert peu sucré ou avec un fromage à pâte molle.


This ratafia is a blend of Chardonnay skin's brandy and Chardonnay juice from our latest vintages.

Autumnal aromas of fallen leaves, candied white grapes, verbena and fresh walnuts. The sweetness of the juice is balanced by the alcohol, while the natural acidity of the Chardonnay adds length and lightness. Enjoy chilled as an aperitif or with a lightly sweetened dessert, such as apple pie, or with a soft cheese.


ÉPUISÉ / SOLD OUT


MELI-MALUS DE DUNHAM — 



Ambre du Québec

Fiche technique complète ici / Full technical sheet here

Peu connue, notre appellation contrôlée pour une mistelle de pomme réalisée à partir d’eaux-de-vie de cidre se nomme Ambre du Québec. La nôtre est produite à partir de nos eaux-de-vie de cidre ayant vieillies en barrique au moins un an avant d’être ajoutées au moût. L’Ambre est ensuite vieilli en barrique sous le principe de solera.

Arômes invitants rappelant le temps des pommes en octobre dans le sud du Québec, les nombreuses compotes, croustades et surtout la tarte Tatin. En bouche, la douceur du mout est équilibrée par l’alcool et l’acidité. Il n’y a pas de lourdeur. La finale est sur le caramel au beurre avec une touche de wisky. À servir frais à l’apéro ou avec un fromage à pâte ferme.


Our little-known appellation contrôlée for apple mistelle made from cider brandy is called Ambre du Québec. Ours is made from cider brandies aged in barrels for at least a year before being added to the must. The Ambre is then aged in barrels under the solera principle.

Pleasant aromas reminiscent of apple harvest in southern Quebec, the many
compotes, croustades and especially tarte Tatin. On the palate, the
sweetness is balanced by the alcohol and acidity. No heaviness. The finish
has flavours of butterscotch and whisky. Serve chilled as an aperitif or with a hard cheese.


DISPONIBLE: ÉCRIVEZ-NOUS

CHAIR À CANON — 2024       


Chardonnay, pinot noir, pinot meunier: 

Vin rosé / Rosé wine



SORTIE ÉTÉ 2025 /RELEASE SUMMER 2025