︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Veuillez noter que les commandes des particuliers seront récupérables à Montréal le 14 Aout entre 15h et 19h exclusivement. 6710a St Laurent. Les commandes non récupérées seront perdues.   ︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Please note that private orders will be made available for pickup in Montreal on the 14th of August between 3 and 7pm exclusively. 6710a St Laurent. Orders not picked up will be lost.
 
 



Gamma-Rays


Pas de rayons cosmiques, pas d'apéro

Gamaret 90% + Gamay 10%
Vin rouge / Red wine.  10.7% alc./vol.

La majorité de notre gamaret et gamay est plantée sur nos zones les plus pentues, où le sol est relativement pauvre et parfois peu profond. Ces vignes bénéficient d’une excellente exposition solaire. Les raisins du gamaret développent une belle concentration et ceux du gamay, un cépage plus tardif, mais récolté en même temps que le gamaret, confèrent à l’assemblage sa fraîcheur et poussent la profondeur aromatique. Vendangées manuellement le 3 octobre, les raisins de cette cuvée ont été éraflés à 95% et fermentés avec les levures naturelles de la parcelle. Aucun remontage et très peu de pigeages durant la cuvaison. Élevage en cuve inox et mis en bouteille en mai sans sulfites.

Nez profond aux arômes de petits fruits noirs (mûrs, cassis, griottes), de sauge, de thym et de pierre à fusil. En bouche, l’attaque est vive et la structure tannique serrée. Le fruit reste bien présent et jusqu’à la finale croquante et salivante qui invite à déguster en présence de viandes grillées et de tout autre plat où le sel et les saveurs de torréfaction sont à l’honneur. À boire maintenant ou à garder en cave pour les 3 à 7 prochaines années. Une ouverture ou mise en carafe 30 minutes avant la dégustation est fortement suggérée.

Most of our gamaret and gamay is growing on our steepest slope in low fertility and sometimes shallow soil. The vines are quite generous, but the vegetation is limited by the soil. The grapes get lots of sun exposure and the gamaret develops a nice concentration whereas the gamay, being harvested at the same time, is less ripe and confers freshness to the blend.
Hand harvested on the 3rd of October. 95% destemmed and inoculated with an indigenous yeast starter from the vineyard. No pump overs and very few punch downs during fermentation. The wine went through elevage in stainless steel and was bottled in May without any sulfites or anything else added.



Deep bouquet of black berries (blackberry, current, tart cherry), sage, thyme and flint. The palate is fresh and lively, and lends itself to more fruit, a slight tannin and a crispy finish asking for more. Enjoy with grilled meats or with anything lightly charred and salty. 
Drink now or cellar for 3 to 7 years. Carafe 30 minutes before serving
.


29$ + txs 
Max 2 par personne / Max 2 per person




︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Veuillez noter que les commandes des particuliers
seront récupérables à Montréal le 14 Aout entre 15h et 19h
exclusivement. 6710a St Laurent. Les commandes non
récupérées seront perdues.  
︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Please note that private orders will be made available
for pickup in Montreal on the 14th of August between 3 and
7pm exclusively. 6710a St Laurent. Orders not picked up will be lost.







Chair à canon


Aujourd'hui est la chair à canon des rêves de demain

Chardonnay 50% + Pinot Noir 25% + Pinot Meunier 25%
Vin rosé / Rosé wine.  11.8% alc./vol.

Sélections de raisins pour leur fruité et fraîcheur dans les quatre coins de notre parcelle dîtes Belvédère. Les raisins de pinot ont macérés 72 heures à froid avant le pressurage tandis que le chardonnay a été pressé en grappes entières. Fermentation avec levures indigènes et élevage sur lies fines jusqu’au printemps.

Nez charmeur et complexe aux arômes de pêche blanche, de melon et de mandarine. En bouche, le vin est sec et s’exprime en longueur, en délicatesse et en tension. Nous suggérons ce vin avec des plats frais et estivaux tels qu’une guédille aux crevettes de Matane. À boire maintenant ou à garder en cave pour les 3 prochaines années. Servir frais.

Selection of grapes within our Belvédère parcel for their fruit character and freshness. The pinot grapes were cold soaked 72 hours prior to pressing, while the chardonnays were directly pressed. Fermentation was done through indigenous yeast and the wine rested on its fine lees until spring.

Delicate and complex aromas of white peach, melon and a touch of mandarin. Racy and an almost saline acidity drives and stretches the finish. Enjoy with fresh summer foods such as Nordic shrimp or niçoise salad. Drink now or cellar for up to 3 years. Serve fresh.


26$ + txs
Max 2 par personne / Max 2 per person



 
︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Veuillez noter que les commandes des particuliers
seront récupérables à Montréal le 14 Aout entre 15h et 19h
exclusivement. 6710a St Laurent. Les commandes non
récupérées seront perdues.  
︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Please note that private orders will be made available
for pickup in Montreal on the 14th of August between 3 and
7pm exclusively. 6710a St Laurent. Orders not picked up will be lost.










Cidre Maline -
première cuvée


Papillons dans le ventre

Cidre fermier:
Cortland, Aurora, et Pommettes Hysplop


Cidre aromatisé pétillant
Sans sulfites ajoutés

Crackling flavoured cider
No sulfites added


16.50$ + txs
Max 4 par personne / Max 4 per person




︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Veuillez noter que les commandes des particuliers
seront récupérables à Montréal le 14 Aout entre 15h et 19h
exclusivement. 6710a St Laurent. Les commandes non
récupérées seront perdues.  
︎︎︎︎︎︎︎︎︎   Please note that private orders will be made available
for pickup in Montreal on the 14th of August between 3 and
7pm exclusively. 6710a St Laurent. Orders not picked up will be lost.





Cidre Maline -
deuxième cuvée


Apple moi, wine not?

Cidre fermier:
Pinot Meunier et aux poires

Cidre aromatisé pétillant
Sans sulfites ajoutés

Crackling flavoured cider
No sulfites added


16.50$ + txs

Épuisé / Sold out